怎么翻譯醫療檢測報告?醫療檢測報告是證明持有者的健康狀況,主要用于用于出國就醫、保險理賠、境外體檢、甚至移民、留學都需要進行醫療檢測報告。由于各國的語言不同所以醫療檢測報告就需要進行翻譯,并在翻譯件上加蓋翻譯章,才會得到認可。那么怎么翻譯醫療檢測報告?下面就來了解下天譯時代翻譯公司的翻譯醫療檢測報告服務介紹。
天譯時代翻譯公司是由國內正規專業涉外翻譯服務機構,由國家工商局注冊備案的專業翻譯公司,工商注冊號:110105012670423,可通過紅盾網以及國家企業信用信息公示系統查詢,總結了多家醫院的醫療報告模版與多家體檢機構的體檢報告模版,建立了完備的醫療術語庫、語料庫與專門的具備強大語言能力與醫療知識的翻譯服務團隊,提供病歷/體檢報告的翻譯、排版,為個人出國就醫、移民、留學、出國體檢、保險理賠等提供專業的醫療報告翻譯服務。。同時公司也建立了完善的翻譯流程,翻譯后由我們的翻譯項目經理或資深的審譯員進行多次的審查和校對, 譯文的專業性和準確性,保證醫療體檢報告翻譯質量。擁有眾多專業翻譯工作者,筆譯翻譯一直是公司的核心業務,已經為諸多海內外企業及個人提供過筆譯翻譯服務。
醫療檢測報告翻譯服務
門診病歷,首次病程記錄,會診記錄,入院記錄,病程記錄,臨時醫囑單,長期醫囑單,住院病案首頁,住院診療摘要,住院記錄,知情同意書,手術記錄,出院記錄,出院小結,出院病歷摘要,病歷記錄、放射診斷報告,超聲檢查報告單,CT檢查報告單,心電圖報告單,血液學檢驗,病理學檢查,生化檢驗報告,影像學檢查報告單,免疫檢驗報告,檢驗報告單,健康體檢表,體檢報告
醫療檢測報告翻譯應具備資質
在進行醫療檢測報告書翻譯通常有以下三種選擇:
1. 提交給第三方有正規資質的專業翻譯機構進行翻譯認證;
2. 提交給公證處進行公證;
3. 去簽證中心直接翻譯。
也就是說,申請人不可以自己翻譯,個人翻譯無效。因為醫療檢測報告翻譯件與原件不符,則可能導致簽證或者留學申請失敗。
醫療檢測報告翻譯第三方翻譯公司應具備的資質
1.擁有中英文翻譯專用章及中英文公司名稱對照;
2.中文公司全稱須有“翻譯”字樣,不能以“咨詢服務、文化傳播、科技發展、信息技術公司”等名稱進行翻譯蓋章;
3.英文公司全稱須有“Translation”字樣;
4.擁有備案編碼.
對于怎么翻譯醫療檢測報告?醫療檢測報告翻譯服務介紹,醫療檢測報告翻譯較好通過專業具有翻譯資質的翻譯公司來完成,天譯時代翻譯公司是具有涉外翻譯資質政府認可的翻譯機構,我司有專業的人工翻譯團隊,可以提供各類證件、證書、證明類文件的翻譯及蓋章服務,并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協議,為客戶保密文件。所得稿件譯文會加蓋正規翻譯章,如果您想了解具體的醫療檢測報告翻譯認證收費標準及服務流程,歡迎咨詢官網在線客服,或直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務詳情。天譯時代翻譯公司會為您提供較優的語言解決方案!